biang這個字是什么意思(biangbiang面中Biang)
biang biang面是陜西傳統(tǒng)面食 , 又名褲帶面,由關(guān)中冬小麥所磨之面經(jīng)手工拉成又長又寬的面條,煮熟后淋上熱油、拌入調(diào)料、澆上臊子而成 。
這個有趣而非常復(fù)雜的“biang”字,一直引起人們的熱議 。然而遺憾的是,這個字的含義始終未能得到合理的解讀 。

文章插圖

文章插圖
該字有多種寫法,但基本上大同小異,上面為最經(jīng)典的兩種寫法 。關(guān)于這個字的來歷也是說法各異 。
1. biang字發(fā)音的由來
就發(fā)音而言,有觀點認為“biang biang”是擬聲詞,可能來源于搟制和拉扯面時在案板上發(fā)出的聲音,或者是調(diào)味攪拌和口腔咀嚼的聲音 。另一個說法認為是古代制面時,用棒槌捶打面團,發(fā)出的“biang biang”聲 。其中,“biang”音來自面團在案板上捶打聲音的說法較為可信 。
秦腔劇作家范紫東、語言學(xué)家郭芹納等人認為該字來源于古漢語中的“餅”字 , 為“餅餅面”的語音兒化音變 。筆者深以為是: “biang”實際上就是“餅”字的異讀或變音,且“餅”音與面團在案板上捶打的聲音也有一定關(guān)聯(lián) 。
漢代劉熙《釋名》曰:“餅,并也 , 溲面使合并也” 。因此可知,古人將用水和面粉調(diào)和(合并)后揉制成形所做出的面食都稱之為“餅”,無論形狀是條、片、塊等 。此后,漸有名稱湯餅、煮餅、水引餅、索餅、不托、馎饦等 。東漢《四民月令》記有:“立秋勿食煮餅及水溲餅” 。北魏《齊民要術(shù)》“餅法”中講到“水引”:“挼如箸大 , 一尺一斷,盤水盛水浸,宜于手臨鐺上,挼如薄韭葉,逐沸煮 。”這種長一尺,薄如韭菜葉的水引應(yīng)該說就是面條了 。又云馎饦:“挼如大指許,二寸一斷,著水盆中浸 , 宜以手向盆旁挼使極薄,皆急火逐沸熟煮 。非直光白可愛,亦自滑美殊常” 。可見水引和馎饦均為古人所言之 “餅”,前者類似今人所說面條,后者類似揪皮 。北宋《歲時雜記》:“元旦,京師人家多食索餅,所謂年馎饦,或此之類 。” 。其中 “引”“索”二字均有細長之義 。“馎”者,其義實為“薄”,可釋為薄片狀食物 。又晉范汪《祠制》:“面條子,曰切面、曰拉面、曰索面、曰掛面,亦曰面湯,亦曰湯餅,亦曰索餅,亦曰水引面” 。宋《新五代史》云:“一日食粥,一日食不托” 。清《九谷考》:“釋名之索餅 , 即今之索面,西北稱扯(抻)面” 。
其中“不托、馎饦”之名,可看作切腳語,快讀為“薄”,可釋為“餅”字的本義—薄形食物 。“biang”音即為“餅”或“薄”、“扁”音,或可解讀為“餅樣” 。這里的“餅”、“薄”二字發(fā)音與“扁”、“片”也有關(guān)聯(lián),聲母b和p音轉(zhuǎn)而成,因此“biang biang面”也可解讀為“扁扁面”、“片片面” 。
陜西或青海一帶的面食“曲連”與此相似 , 快讀則為“圈”,表示圓形食物 。類似的切腳語在漢語中并不罕見,如:叵-不可、甭-不用、孔-窟窿、曲溜-球、筆-不律、囫圇-渾等等 。
2. biang字的由來和含義
關(guān)于biang字的由來有些傳說或故事,其版本頗為相近 。故事情節(jié)往往是一個落魄的秀才來到咸陽城,吃了一碗面卻無錢付賬,因感慨旅途艱辛、朝堂昏聵、十年寒窗、功名無望,憤而題字,且邊寫邊歌:
一點飛上天,黃河兩邊彎;
八字大張口 , 言字往里走,左一扭 , 右一扭;
西一長,東一長,中間加個馬大王;
心字底,月字旁,留個勾搭掛麻糖;
推了車車走咸陽 。
上面的口訣也有很多版本,但也只是描述了biang字的寫法,并未涉及該字的含義 。我們有理由相信,造字者絕不會隨便拼湊一些偏旁部首來構(gòu)成一個沒有任何意義的漢字 。
仔細分析這個biang字的結(jié)構(gòu)組成和落魄秀才的故事,筆者意識到這個秀才的故事并非是完全的沒有根據(jù)—這個字恰恰隱含了一個游子思鄉(xiāng)的情感 。筆者試解讀biang字如下:
明月當(dāng)空,心如刀割,說起家鄉(xiāng)就在言語之間,騎馬回鄉(xiāng)路途漫長,渴望收拾行囊早歸故鄉(xiāng) 。
或解為:
游子苦旅 , 一路上思緒萬千,在寂寥的天空下 , 月如刀(表示思鄉(xiāng)的痛苦,或解為明月當(dāng)空 , 心如刀割),說起家鄉(xiāng)就在言語之間,騎馬回鄉(xiāng)路途漫長,渴望收拾行囊早歸故鄉(xiāng) 。
【biangbiang面中Biang ?biang這個字是什么意思】“穴”表示天空的“空” , 與下面的“月”字一起解讀為“明月當(dāng)空”;“心”字上方很多內(nèi)容,表示游子心中思緒萬千;“心”和右邊的“刂”解讀為“心如刀割”,表明游子思鄉(xiāng)之痛 , 有的版本將最右邊的“刂”寫作“戈”,都有刀的意思;“月”也可和右邊的“刂”一起釋為“月如刀”,表現(xiàn)造字人的思鄉(xiāng)之痛;“幺”為短、小之義 , 與下面的“長”字相比,可看出造字人有意把“幺”字寫的短?。?而把“長”字寫的細長,因此“幺”和“言”字連在一起解讀為“說起家鄉(xiāng)就在言語之間”;“馬”和“長”解為“騎馬回鄉(xiāng)路途漫長”;“辶”表示游子經(jīng)歷的艱辛旅途或是回鄉(xiāng)之路,“辶”上方的一切可解為“游子背負的行囊” 。
結(jié)合民間傳說,從字形本身入手分析,這里對“biang”字的分析有一定的合理性 , 這個解讀也為“biang”字賦予了游子思鄉(xiāng)的情感,加深了“biang biang 面”的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵 。
,
